Motto! Futari no Party Night
Shinobu (Ootsubo Yuka), Miyako (Amamiya Sora)
Translated by Arctic Passerine
Motto! Futari no Party Night
Kabocha mitai ni tsuki wa orenji
Like a pumpkin, the moon is orange
Kasou pareedo no machi wo surinuke
Slipping past the costumes parading through town
Himitsu no yakata no tobira aketara
Beyond the door to a secret mansion
Is the beginning of a sweet night
"Purin no junbi wa dekiteru no?"
"Is the pudding ready yet?"
"Oheya ni dokuro wo kazarimashou?"
"Shall we decorate this room with a skull?"
Teeburu no ue no rantan ni hi wo tsuketara
Once we light the lantern above the table
Kimi to suteki na paatii no makuake!
The curtains will open on a lovely party with you!
DOKIDOKI WAKUWAKUふわふわハロウィンナイト
Dokidoki wakuwaku fuwafuwa Halloween Night
A heart-pounding, exciting, fluffy Halloween night
Kabocha no tsuki mo waratteru no
The pumpkin-like moon is smiling too
Hitoban kagiri no tokubetsu Party Night
A special party night for one night only
Tobikiri no itazura de (itazura de)
With an incredible prank (prank)
Konya wa asa made oosawagi!
Tonight, we'll run wild all the way 'til dawn!
Tokeitou no hari ga (kachi kachi)
The hands of the clock tower (click clack)
Juuni ji wo sashite (chiku taku)
Point to midnight (tick tock)
"Oyasumi nasai" to dareka ga iu kedo
Someone says "good night", but
ベッドからJumpOut 枕をThrow away
Beddo kara Jump Out makura Throw Away
Jump out of the bed, throw away the pillow
"Machijuu no purin wo tabetai no!"
"I wanna eat the pudding they have in town!"
"Uranai warukute mo ki ni sezu ni..."
"Even if the outlook is poor, pay it no mind..."
Konya wa dare demo amakute torokeru yume wo
Tonight would be anyone's sweet dream
Zutto mirareru fushigi na hi
A mysterious day we've long been looking forward to
Are you ready to party? Yes!
Are you ready to party? Yes!
KIRAKIRA NIKONIKO ゆらゆらハロウィンナイト
Kirakira nikoniko yurayura Halloween Night
A sparking, friendly, swaying Halloween Night
Trick or Treat docchi ni suru no?
Trick or treat, which will you go with?
Utage wa madamada kore kara All Night
The party isn't over, it's going all night
Nemurisou na kimi ni wa (hoppeta ni)
You're looking sleepy, so (on your cheek)
We'll prank you with a chocolate kiss
Paati wa madamada oosawagi!
This party is still wild!
"Itazura wo shimasu yo..."
"I'm going to prank you..."
"Then give some pudding!"
"Motto motto purin wo tabetai no!!!"
"I want to eat even, even more pudding!!!"
"Kabocha no obake mo asobimashou"
"Come play as well, jack o' lanterns!"
Asa made zutto odoriakasou!
Then let's dance until dawn!
Kabocha no tsuki no shita
Beneath the pumpkin-like moon
DOKIDOKI WAKUWAKUふわふわハロウィンナイト
Dokidoki wakuwaku fuwafuwa Halloween Night
A heart-pounding, exciting, fluffy Halloween night
Kabocha no tsuki mo waratteru no
The pumpkin-like moon is smiling too
Hitoban kagiri no tokubetsu Party Night
A special party night for one night only
Tobikiri no sumairu de (sumairu de)
With these brilliant smiles (these smiles)
Let's make you smile, too
Konya wa asa made oosawagi!
Tonight, we'll run wild all the way 'til dawn!