Media

Rino's Trust Episodes


Translated by Arctic Passerine

Translation notes

[1] Rino wants to say 耳にタコができる ("mimi ni tako ga dekiru", lit. "makes callouses in my ears"), an expression that means one is fed up with hearing something.

She says 耳にタンコブができる ("mimi ni tankobu ga dekiru", lit. "makes welts in my ears"), which is slightly incorrect, but not hugely so; タンコブ is used in another expression, 目の上のタンコブ ("me no ue no tankobu", lit. "a welt above my eyes"), which corresponds to the English saying "thorn in my side."

Yuuki attempts to correct her by saying 耳にタコ焼き ("mimi ni takoyaki", lit. "makes takoyaki [in my ears]"), which is even more incorrect.

[2] Rino says it correctly the first time, 困ったときはお互いさまさま ("komatta toki wa otagai samasama"), a common Japanese saying which means "we should help each other in times of need." The second time, she messes up the ending and says 困ったときはお互いサマーソルト ("komatta toki wa otagai somersault").

[3] The third time, she says 困ったときはお互いサマーバケーション ("komatta toki wa otagai summer vacation").

アリスちゃん - "Alice"

Rino
Ugh, Alice... Ah, big brother! Listen to this! Alice keeps nagging me to study this, study that! She's such a thorn in my ears!

1. "She's just worried for you, Rino."

Rino
Ugh, I mean, I know it's important, but... When she's nagging me from this close, it makes me not want to study anymore... W-Wait, I was just kidding! I'm sorry, Alice!

2. "Good to see you getting along."

Rino
Y-Yeah, I guess so... But I feel like she's always just getting upset at me. ... But now that you mention it... Ever since we started chatting with each other, there's been no shortage of lively conversation... I guess we really do get along.

3. "Don't you mean, a horn in your ears?"

Rino
Huh? Is that how it goes? Well, if you say so, big brother! ... Wait, why's Alice making such a confused face? Did I say something wrong? Alice!? [1]

困ったときはお互い…… - "In Times Of Need..."

Rino
We should help each other in times of need! Hiyori says that a lot, and I've kind of picked it up, too! We should help each other in lines of tweed! [2]

1. "Aren't you saying it wrong?"

Rino
Eh? I thought that was how it went... We should help each other in wines... of mead...? Wait, what...? [3]

2. "Words of wisdom."

Rino
Yeah! It means that when people are in trouble, we should help them! I want to be more like Hiyori, someone who acts for the sake of other people! ... The fact that Labyrinth is a secret society might be a problem, though.

3. "I'm in need."

Rino
Eh, what's the matter, big brother!? If something's troubling you, please, talk it out with me! I'll listen to anything you have to say! Huh? You keep getting lost? ... There are some things even your little sister can't fix.

不思議な体験 - "A Mysterious Experience"

Rino
This has become such a mess, big brother! Getting sucked into a book and ending up in a mysterious world... Talking clothes... Alice... I don't know what's going on!

1. "I'm here for you."

Rino
Y-You're so reliable, big brother...! But I can't just rely on you all the time. I've gotta put myself together, too! Just watch me!

2. "Calm down."

Rino
O-Okay... I do feel calmer now, after getting all that out. And, yeah. You, Ayumi, and Hiyori are all here with me, so... I'm sure everything will be okay!

3. Poke the clothes.

Rino
Eek!? Ugh, big brother, don't just poke me out of nowhere! Girls are delicate, you know! You'd definitely be in big trouble if you did this to anyone else!

素敵ですよね! - "It's Wonderful!"

Rino
Alice is so wonderful! This elegant, fairytale look... I've never seen a design like it before!

1. Pull on Alice.

Alice
Ahh!? Hey, what's the big idea!? You really think it's okay to pull on a girl's body so suddenly like that!? Rino! What's the matter with him? Gaah, and he shows no sign of stopping!?

2. Pet Alice.

Alice
Mm... What? Are you curious about me? Well, I can understand wanting to touch me, what with how elegant I am, but you should really think things through more. Look, Rino's face is bright red now. How long are you planning to pet me for, you creep?

3. Poke Alice.

Alice
Ugh...! Didn't I tell you not to poke me out of nowhere!? Creep! You creepy perv! ... Eh, what? You're used to being called that? Hey, Rino, is this guy really okay?

ジー - "Staaare..."

Rino
Staaaaaare.

1. "What's the matter?"

Rino
Ah, you noticed me!? I got Ayumi to teach me her way of staring at people without being noticed, but I guess I didn't do it right... But I'm kind of glad you noticed me, too... Ehehe.

2. "Are you imitating Ayumi?"

Rino
Yeah! If I can learn Ayumi's technique of observing people without being noticed, I'll be able to learn much more about you, big brother! Well, that's what I'd thought, anyway, but I guess I'd be better off with a frontal assault!

3. "Staaaaaare."

Rino
Whoa, he made eye contact!? So he's the type to never back down from a staring contest...! Staaaare... A-Ah, I can feel my cheeks turning red!

イノリとホマレ - "Inori and Homare"

Rino
The two draconians seem to be really powerful. I feel like Inori is pretty interesting, but Homare... I don't really know much about her.

1. "They're good people."

Rino
But, but, aren't they in a gang? That's so sketchy! ... Ah! But Labyrinth is a secret society! I wonder which one is more sketchy... Hmm... Let's call it a tie!

2. "Inori can breathe fire."

Rino
Like, she can breathe fire from her mouth!? That's amazing -- that's a draconian for you...! Huh? Fire comes out when she sneezes, too? ... Is that what you're impressed by?

3. "Homare is a nice person."

Rino
That's right, she must be, since she's always smiling... But, um... Whenever I see that smile of hers, it makes me think of someone else close to me... She's nice, right? She wouldn't headbutt somebody while wearing that smile, right?

また会うために - "So That We Can Meet Again"

Rino
Hmm, hmm, hmm! ... Huh? What am I doing? Of course, I'm doing some sewing! I promised Alice, after all! I'm definitely going to make some cute clothes that look just like her!

1. "I'm cheering for you."

Rino
Hee hee, if you're cheering for me, then there's no way I can fail! Ah, ouch!? Ooh... I poked my finger with the needle... But thanks to your support, I'm totally fine! I'll work my hardest, even if it hurts!

2. "Do you miss her?"

Rino
Of course, I miss her. But I'm gonna turn those feelings of loneliness into the strength to work hard, so that we can meet again. I'll work as hard as I can, so that these feelings can be replaced by happiness one day!

3. "You'll see her again."

Rino
Yeah, we promised! And next time, I'll show her how much I've grown up! That way, she won't just be getting upset at me next time -- she'll be praising me tons, instead!